1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by Netflix and Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔

2
00:00:49,967 --> 00:00:52,594
Sol-i. You're a total loser.

3
00:01:00,352 --> 00:01:04,731
Sol-i, I made <i>naengchae jokbal</i>,
your favorite.

4
00:01:06,149 --> 00:01:09,319
She's been in her room all weekend.
She won't come out.

5
00:01:09,403 --> 00:01:12,489
What's wrong with her?
Was she dumped by the boy she likes?

6
00:01:13,282 --> 00:01:14,908
Sol-i got dumped?

7
00:01:14,992 --> 00:01:16,201
Who would dare--

8
00:01:16,868 --> 00:01:18,704
I don't know if she actually was.

9
00:01:18,787 --> 00:01:21,915
She'll hear. Don't make a fuss and go.

10
00:03:08,647 --> 00:03:09,731
Shin Sol-i.

11
00:03:10,816 --> 00:03:13,026
Why are you so late?

12
00:03:13,902 --> 00:03:15,612
I'm sorry.

13
00:03:15,695 --> 00:03:20,158
You wrote a love letter
on the answer sheet,

14
00:03:20,242 --> 00:03:23,829
and you ruined the theater festival.

15
00:03:23,912 --> 00:03:27,541
Do your parents know
how you've been behaving at school?

16
00:03:29,751 --> 00:03:31,086
Hello.

17
00:03:31,169 --> 00:03:34,172
Your student, Shin Sol-i,
is such a troublemaker.

18
00:03:34,256 --> 00:03:37,843
Ms. Moon, shouldn't you supervise
your students better?

19
00:03:37,926 --> 00:03:39,928
I'm sorry, Mr. Cho.

20
00:03:40,804 --> 00:03:42,055
I'll warn her.

21
00:03:43,265 --> 00:03:44,850
Sol-i, go on in.

22
00:03:50,647 --> 00:03:51,565
Behave yourself.

23
00:04:02,659 --> 00:04:05,954
Sol-i, Sol-i, Shin Sol-i!

24
00:04:06,705 --> 00:04:09,082
How did it feel
to ask someone out in public?

25
00:04:09,166 --> 00:04:13,503
Oh, Shin Juliet,
who's the Romeo you're madly in love with?

26
00:04:13,587 --> 00:04:16,131
Can't you please tell me who it is?

27
00:04:16,840 --> 00:04:19,301
Se-hyeong. That's enough.

28
00:04:19,384 --> 00:04:24,181
Come on. Why don't you
just ask him out in public?

29
00:04:24,264 --> 00:04:25,682
Ask him out.

30
00:04:29,895 --> 00:04:32,272
Who are you? Let go of me.

31
00:04:32,355 --> 00:04:35,233
Se-hyeong, if you're that bored,
want to hang out with me?

32
00:04:35,317 --> 00:04:37,611
Let me go, Dae-sung. Let go.

33
00:04:37,694 --> 00:04:40,197
-What?
-I can't breathe. Let me go.

34
00:04:41,072 --> 00:04:42,073
Sorry, Sol-i.

35
00:04:42,866 --> 00:04:44,659
I'm sorry, Sol-i.

36
00:04:53,877 --> 00:04:56,254
If anyone makes fun of you again, tell me.

37
00:04:57,631 --> 00:04:59,299
Okay, thanks.

38
00:05:00,884 --> 00:05:02,344
I have to go to practice. See you.

39
00:05:07,182 --> 00:05:09,100
Is Dae-sung your bodyguard?

40
00:05:09,184 --> 00:05:11,353
I'd transfer to another school
if I were you.

41
00:05:11,436 --> 00:05:12,479
I'd be too embarrassed.

42
00:05:12,562 --> 00:05:14,731
It's embarrassing that you're in my class.

43
00:05:14,815 --> 00:05:16,441
How could you say that to a friend?

44
00:05:16,525 --> 00:05:19,778
Ha-young, what did you just say?
I'm an embarrassment?

45
00:05:19,861 --> 00:05:21,738
That's right. It's so embarrassing.

46
00:05:22,739 --> 00:05:26,368
Go back to your seat
while I'm asking nicely.

47
00:05:27,536 --> 00:05:28,411
Whatever.

48
00:05:33,375 --> 00:05:34,334
Are you okay?

49
00:05:35,293 --> 00:05:37,212
Yes, I'm okay.

50
00:05:37,295 --> 00:05:39,089
Thanks for worrying about me.

51
00:05:39,756 --> 00:05:41,550
Excuse me for a minute.

52
00:05:42,759 --> 00:05:45,512
Sol-i. Class will start soon.
Where are you going?

53
00:06:07,075 --> 00:06:09,077
Sol-i. Sit here.

54
00:06:17,252 --> 00:06:19,796
Come on. Let's study together.

55
00:06:24,593 --> 00:06:25,594
Okay.

56
00:06:58,293 --> 00:07:00,670
You calculated this wrong.

57
00:07:00,754 --> 00:07:03,632
Don't mind me.
I can just refer to the answer sheet.

58
00:07:16,269 --> 00:07:19,898
Sol-i. Eat this and cheer up.

59
00:07:21,942 --> 00:07:23,026
Thank you.

60
00:07:23,860 --> 00:07:27,614
By the way, Sol-i, are you sure
you don't have a crush on anyone?

61
00:07:30,200 --> 00:07:31,910
No, I'm not interested in anyone.

62
00:07:32,827 --> 00:07:34,663
I see. I'm sorry.

63
00:07:34,746 --> 00:07:36,164
I'll study in the classroom.

64
00:07:40,961 --> 00:07:43,838
I think she's telling the truth.
Isn't she?

65
00:08:55,952 --> 00:08:56,786
Heon!

66
00:08:57,704 --> 00:08:59,164
I missed you.

67
00:08:59,247 --> 00:09:00,415
You're home.

68
00:09:01,708 --> 00:09:02,876
What happened?

69
00:09:02,959 --> 00:09:04,919
Geon wanted to surprise you.

70
00:09:05,503 --> 00:09:07,172
Goodness, my son.

71
00:09:07,255 --> 00:09:09,674
You've gotten more handsome and taller.

72
00:09:13,303 --> 00:09:14,971
Here. It's for you.

73
00:09:15,055 --> 00:09:17,515
Mom and I bought MUFC merch for you.

74
00:09:31,488 --> 00:09:33,198
Eat up, Heon.

75
00:09:39,537 --> 00:09:40,455
You, too.

76
00:09:41,998 --> 00:09:44,334
<i>LITERATURE</i>

77
00:09:52,258 --> 00:09:54,636
Geon, brush your teeth and go to bed.

78
00:09:54,719 --> 00:09:56,679
I want to stay up a little more.

79
00:09:56,763 --> 00:09:59,140
No, it's late. Hurry up.

80
00:09:59,224 --> 00:10:01,559
Just a little more, please.

81
00:10:01,643 --> 00:10:02,852
Come on.

82
00:10:03,436 --> 00:10:05,897
Let me just finish this.

83
00:10:18,451 --> 00:10:22,997
WRITE MESSAGE
SHIN SOL-I

84
00:10:23,081 --> 00:10:24,082
<i>Are you asleep?</i>

85
00:10:29,838 --> 00:10:30,964
<i>What are you doing?</i>

86
00:10:34,384 --> 00:10:35,260
<i>Shin Sol-i.</i>

87
00:10:41,516 --> 00:10:44,644
2006 CSAT
JUNE MOCK EXAM REPORT CARD

88
00:10:51,693 --> 00:10:53,069
Sol-i.

89
00:10:53,778 --> 00:10:56,114
We need to have a talk.

90
00:11:02,495 --> 00:11:06,708
Ms. Moon called this afternoon.

91
00:11:08,251 --> 00:11:10,879
-Why?
-Well, she said

92
00:11:11,421 --> 00:11:14,924
you haven't been able to focus
on your studies these days.

93
00:11:15,008 --> 00:11:17,635
She asked if everything was all right.

94
00:11:18,261 --> 00:11:20,263
We were wondering the same thing.

95
00:11:27,312 --> 00:11:28,396
Mom.

96
00:11:30,356 --> 00:11:31,190
Dad.

97
00:11:31,900 --> 00:11:32,901
-What?
-Yes?

98
00:11:34,068 --> 00:11:35,069
Should I

99
00:11:36,279 --> 00:11:37,405
transfer schools?

100
00:11:39,490 --> 00:11:41,534
What do you mean?

101
00:11:42,201 --> 00:11:43,870
Is someone bullying you?

102
00:11:43,953 --> 00:11:45,580
Why transfer all of a sudden?

103
00:11:46,164 --> 00:11:47,624
Well, it's just…

104
00:11:48,541 --> 00:11:51,836
Everyone at Yuil High School
is so academic.

105
00:11:53,338 --> 00:11:57,091
Lately, I've been thinking
I'm not qualified to study here.

106
00:12:14,817 --> 00:12:15,818
Hey, hop on.

107
00:12:19,656 --> 00:12:21,240
You aren't sick, are you?

108
00:12:22,742 --> 00:12:24,911
No, I'm not.

109
00:12:25,828 --> 00:12:28,039
Then why are you feeling so low?

110
00:12:28,122 --> 00:12:30,291
Do you want to grab a bite after school?

111
00:12:30,375 --> 00:12:31,459
Or a karaoke?

112
00:12:32,710 --> 00:12:33,711
No.

113
00:12:35,880 --> 00:12:37,548
By the way, Dae-sung,

114
00:12:37,632 --> 00:12:40,093
how would you feel
if I transferred schools?

115
00:12:43,638 --> 00:12:46,182
What? You're transferring? To where?

116
00:12:47,058 --> 00:12:48,768
-Do they accept swimming students?
-No.

117
00:12:49,268 --> 00:12:51,646
I was just kidding.

118
00:12:52,230 --> 00:12:53,356
Let's go.

119
00:12:54,524 --> 00:12:56,651
That really surprised me.

120
00:12:58,820 --> 00:12:59,862
Hold tight.

121
00:12:59,946 --> 00:13:00,947
Okay.

122
00:13:12,750 --> 00:13:16,254
BYE, TAKE CARE

123
00:13:28,933 --> 00:13:30,852
WOO DAE-SUNG

124
00:13:34,397 --> 00:13:35,606
Yes, Dae-sung.

125
00:13:37,775 --> 00:13:38,735
Why?

126
00:13:39,819 --> 00:13:41,279
Okay.

127
00:13:56,377 --> 00:13:57,545
Ta-da!

128
00:14:01,132 --> 00:14:02,133
What's all this?

129
00:14:06,220 --> 00:14:07,138
Get on this float.

130
00:14:08,556 --> 00:14:11,768
Just trust me and hop on.
You'll feel better.

131
00:14:26,908 --> 00:14:27,784
Isn't it fun?

132
00:14:30,244 --> 00:14:32,038
I'll go faster.

133
00:14:33,498 --> 00:14:34,415
That's freezing!

134
00:14:35,750 --> 00:14:36,584
Take this.

135
00:14:46,177 --> 00:14:47,011
Behind you.

136
00:14:50,181 --> 00:14:51,516
Isn't it fun?

137
00:14:52,767 --> 00:14:55,686
It's so fun, isn't it?

138
00:14:57,855 --> 00:14:59,065
Stop. Hey.

139
00:15:00,400 --> 00:15:01,609
I can't see.

140
00:15:02,944 --> 00:15:03,945
I can't see.

141
00:15:04,028 --> 00:15:05,822
What are you doing? Get out!

142
00:15:41,357 --> 00:15:42,859
How is Sol-i?

143
00:15:42,942 --> 00:15:44,527
She was so cute when she was little.

144
00:15:44,610 --> 00:15:45,903
She's still cute, isn't she?

145
00:15:45,987 --> 00:15:48,406
I'm really worried about Sol-i these days.

146
00:15:48,489 --> 00:15:52,285
Unlike Heon,
she has no interest in studying at all.

147
00:15:52,952 --> 00:15:54,245
And she'll be a senior soon.

148
00:15:54,328 --> 00:15:57,206
I don't know if she'll be able to
go to any university in Seoul.

149
00:15:57,290 --> 00:16:01,002
She must be worried, too.
She asked if she could transfer schools.

150
00:16:01,085 --> 00:16:03,254
-Transfer?
-Yes.

151
00:16:03,337 --> 00:16:07,341
She never said so,
but she must have been frustrated.

152
00:16:07,425 --> 00:16:09,760
My husband and I
looked into several schools.

153
00:16:09,844 --> 00:16:12,013
We found a nice boarding school.

154
00:16:12,096 --> 00:16:14,015
We're thinking of sending her there.

155
00:16:14,098 --> 00:16:16,058
What do you think?

156
00:16:20,062 --> 00:16:22,690
WRITE MESSAGE
SHIN SOL-I

157
00:16:22,773 --> 00:16:25,610
<i>Are you really going to transfer?</i>

158
00:16:42,335 --> 00:16:45,338
You're getting lazy
after winning a few gold medals.

159
00:16:47,256 --> 00:16:48,341
Who is she?

160
00:16:49,634 --> 00:16:50,635
Answer me!

161
00:16:59,310 --> 00:17:00,520
Do 500 more push-ups.

162
00:17:21,624 --> 00:17:22,458
Hey, Sol-i.

163
00:17:23,042 --> 00:17:24,544
Ms. Moon wants to see you
in the staff room.

164
00:17:38,641 --> 00:17:39,850
I wonder why.

165
00:17:40,351 --> 00:17:42,478
-What do you think it's for?
-I'm not sure.

166
00:17:42,979 --> 00:17:44,272
I think Sol-i's parents are here.

167
00:17:44,939 --> 00:17:47,316
-Let's go to the snack bar.
-Okay.

168
00:17:58,035 --> 00:17:59,078
Sol-i

169
00:18:01,122 --> 00:18:02,832
might transfer schools.

170
00:18:04,166 --> 00:18:05,209
-What?
-What?

171
00:18:14,260 --> 00:18:16,512
We haven't decided yet.

172
00:18:16,596 --> 00:18:19,682
We'd like to hear your opinion first.

173
00:18:21,100 --> 00:18:22,893
In my experience,

174
00:18:22,977 --> 00:18:26,355
the first-year scores don't
necessarily affect CSAT results.

175
00:18:26,439 --> 00:18:29,025
Some students improve later. Besides,

176
00:18:29,650 --> 00:18:32,236
Sol-i made many good friends here.

177
00:18:33,070 --> 00:18:35,156
If she transfers schools abruptly,

178
00:18:35,906 --> 00:18:39,035
I'm worried she might
have a hard time adjusting.

179
00:18:40,786 --> 00:18:41,871
Sol-i.

180
00:18:47,501 --> 00:18:49,670
Sol-i, what do you think?

181
00:18:51,380 --> 00:18:53,215
Do you really want to transfer?

182
00:18:55,217 --> 00:18:57,178
Well…

183
00:18:58,471 --> 00:18:59,555
I…

184
00:18:59,639 --> 00:19:00,973
Say no.

185
00:19:02,933 --> 00:19:04,310
Well…

186
00:19:05,394 --> 00:19:06,646
I…

187
00:19:16,572 --> 00:19:19,450
I'm here to pick up
the literature performance assessment.

188
00:19:20,076 --> 00:19:21,243
Oh, right.

189
00:19:22,536 --> 00:19:26,666
I think it's too heavy
for one person to carry, though.

190
00:19:28,334 --> 00:19:29,377
Shin Sol-i.

191
00:19:30,127 --> 00:19:31,295
Help him out.

192
00:19:32,046 --> 00:19:33,881
-Pardon?
-Help him.

193
00:20:10,376 --> 00:20:11,419
Shin Sol-i.

194
00:20:13,838 --> 00:20:14,880
Don't go.

195
00:20:35,364 --> 00:20:45,364
Sub by Netflix and Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔

196
00:20:45,953 --> 00:20:50,207
A FEW DAYS LATER

197
00:20:54,545 --> 00:20:56,255
Heon, you waited for me!

198
00:20:56,881 --> 00:20:58,507
-Who said that?
-Come on.

199
00:20:58,591 --> 00:21:00,426
Why don't you tell me honestly?

200
00:21:00,509 --> 00:21:03,137
Why did you tell me not to go that day?

201
00:21:03,220 --> 00:21:05,723
You really didn't want me
to transfer schools, did you?

202
00:21:07,933 --> 00:21:10,227
Shin Sol-i,
don't you have any self-respect?

203
00:21:10,311 --> 00:21:12,396
No, I gave it all to you.

204
00:21:47,598 --> 00:21:50,017
<i>Heon, I'm going to give up on liking you.</i>

205
00:21:50,100 --> 00:21:53,145
<i>-A neighborhood dog licked it.
-There's a dog in our neighborhood?</i>

206
00:21:53,229 --> 00:21:54,396
<i>-Is it cute?
</i>-Yes, it is.

207
00:21:54,480 --> 00:21:55,314
I'll be making my debut.

208
00:21:58,859 --> 00:22:00,277
<i>Making you my lady</i>

209
00:22:00,361 --> 00:22:02,071
<i>Why don't we spend the night here?</i>

210
00:22:02,154 --> 00:22:03,739
<i>Let's find a place to sleep first.</i>

211
00:22:03,823 --> 00:22:06,408
-This is awesome!
-Awesome!

212
00:22:06,492 --> 00:22:08,953
<i>A shooting star! Guys, make a wish!</i>

213
00:22:09,036 --> 00:22:10,663
Heon, did you not make a wish?

214
00:22:10,746 --> 00:22:12,081
What did you wish for?

215
00:22:12,164 --> 00:22:13,249
For you to like me.

216
00:22:13,833 --> 00:22:15,501
<i>Truth or dare at this hour?</i>

217
00:22:15,584 --> 00:22:18,504
<i>You must keep these secrets.
Don't tell anyone.</i>

218
00:22:18,587 --> 00:22:20,297
<i>Heon, what should I do?</i>

219
00:22:22,842 --> 00:22:27,847
Subtitle translation by: Soo-hyun Yang


